- Espaço Exibicionista
MARIA FLORES

Na pintura de Maria Flores as cores remetem para retratos que perpassam pelo mistério e por um legado que se perpetua. O traço, robusto, delineia uma fragilidade onírica que pressupõe a palavra, as estórias e os murmúrios...
In Maria Flores paintings, the colors refer to portraits that permeate the mystery and a legacy that is perpetuated. The robust line outlines an oneiric fragility that presupposes the word, the stories and the murmurs...
Quem é a Maria Flores?
Who is Maria Flores?
Maria Flores é uma pessoa determinada e intuitiva, que não decidiu ser artista. A minha individualidade artística nasceu antes de mim, para me abraçar e me receber. Acho que não sou deste tempo.
Maria Flores is a determined and intuitive person, who has not decided to become an artist. My artistic individuality was born before me, to embrace and receive me. I think I’m not from this time. O que fica por "dentro das palavras"...
What stays “inside the words”…
Por dentro das palavras ficamos nós. Por elas adentro vou eu. Este “eu” adentro delas são estórias, emoções, sentimentos, mistério, cumplicidade, intimidade e magia. Vivida e imaginada. Contada. Este “eu” posso ser eu, tu ou qualquer pessoa que se permita deixar-se invadir por estes momentos, viajar por estes espaços oníricos.
We stay inside the words. Through them I go. This “I” within them are stories, emotions, feelings, mystery, complicity, intimacy and magic. Lived and imagined. Told. This “I” can be me, you or anyone who allows themselves to be invaded by these moments, traveling through these dream spaces.
O que tranca um cadeado?
What locks a padlock?
Um cadeado é uma tentativa de proteção. Adoro mistérios e segredos, é uma imagem que tenho como sublime! Um cadeado é um guardião de segredos, de coisas importantes. E há sempre uma chave que confiamos a alguém ou a nós mesmos.
A padlock is an attempt of protection. I love mysteries and secrets, it's an image that I have as sublime! A padlock is a keeper of secrets, of important things. And there is always a key that we trust to someone or to ourselves.
O que é um “refugio improvável”?
What is an “improbable refuge”?
É um sitio dentro de nós. Etéreo e intangível.
It’s a place inside us. Ethereal and intangible.
Estiveste muito tempo sem pintar ou sem aparecer?
You have been a long time without painting or without showing up?
Estive num “refugio improvável” (eheh). Bem... também sou tímida!
Depois de me formar em pintura em 2004 na Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa fiz muitas coisas. Pintei, fiz fotografia, fiz exposições, ganhei prémios, mas sobretudo ganhei bolhas nas mãos de trabalhar.
Um dia parei para sarar, no meu “refugio improvável”.
Aos 38 anos tirei a carta de mota e ganhei calos nas mãos dos punhos da minha liberdade. E descobri que a liberdade faz bolhas e calos, nas mãos e no coração. Regressei, de coração cheio. Hoje só faço aquilo que gosto e me dá prazer. Pinto, dou aulas de pintura no meu atelier e ando de mota.
Sou eu quem guarda a chave do meu cadeado
I was in an “improbable refuge” (eheh). Well... I'm also shy!
After graduating in painting in 2004 at the Faculty of Fine Arts of the University of Lisbon I did a lot of things. I painted, photographed, exhibited, won prizes, but above all I got blisters on the hands of working.
One day I stopped to heal, in my “improbable refuge”.
At 38 I got my motorcycle license and got blisters on the hands of the fists of my freedom. And I discovered that freedom makes blisters and calluses, in the hands and in the heart. I returned with a full heart. Today I only do what I like and what gives me pleasure. I paint, I teach painting classes in my studio and I ride a motorcycle.
I'm the one who keeps the key to my padlock.

#espacoexibicionista #mariaflores #espacoexibicionistagallery