RITA MELOEXPOSIÇÃO COPY PAST
RITA MELO
COPY PAST
8 NOV - 4 DEC, 2019 

Na exposição “Copy-Past”, a artista plástica Rita Melo pretende seduzir o espetador pela beleza e cânones da figura humana clássica paragonando com o encanto do facilitismo tecnológico...

In “Copy-Past”, the artist Rita Melo intends to seduce the viewer by the beauty and canons of the classic human figure, paragoning with the charm of technological facilitation...

ANA MONTEIRO PINTURA
ANA MONTEIRO
THE UNCANNY
4 OCT - 4 NOV, 2019 

Em “The Uncanny” , Ana Monteiro apresenta-nos um conjunto de obras profundamente alegóricas, onde o auto-retrato se transforma em imagem-símbolo e cada pintura nos transporta para o universo inexplorado dos lugares mais recônditos do nosso pensamento. 

In “The Uncanny”, Ana Monteiro presents us with a profoundly allegorical set of works, where self-portrait becomes a symbolic image and each painting transports us to the unexplored universe of the most hidden places of our thought.

CIAS TATTOOS AND ARTWORKS
CIAS TATTOOS AND ARTWORKS
INDELIBLE
6 - 30 SET, 2019 

Na exposição “Indelible”, o artista tatuador Cias reinterpreta grandes obras dos mestres da arte, pigmentando as peles dos seus modelos com todos os simbolismos das histórias que estes carregam...

In the exhibition "Indelible", the tattoo artist Cias reinterprets the great works of the masters of art, pigmenting the skins of their models with all the symbolism of the stories they carry ...

CODERCH & MALAVIA SCULTURES
GROUP SHOW 2019
DIA_D
28 JUN - 2 SET, 2019 

Desembarque. Algo de bom acontecerá. O momento que se espera…

Existem expressões que permitem enriquecer uma frase, dando-lhe força ou subtileza, fazer sugestões indiretas, enfatizar a intensidade dos sentimentos de alguém, atenuar o impacto de uma declaração austera, com humor e ironia…
 

Landing. Something good will happen. The moment you expect ...

There are expressions that allow you to enrich a phrase, giving it strength or subtlety, make indirect suggestions, emphasize the intensity of one's feelings, mitigate the impact of an austere statement, with humor and irony...

J DE MONTAIGNE
J DE MONTAIGNE
NATURA EST THEATRUM
31 MAI - 24 JUN, 2019 

“Natura Est Theatrum” é uma exposição individual da pintora e muralista portuguesa Jacqueline de Montaigne. Com a crescente epidemia de mudanças climáticas induzidas pelo homem, Jacqueline colocou a natureza no centro da sua última exposição para mostrar  e chamar a atenção para várias espécies no seu esplendor natural...

"Natura Est Theatrum" is a solo exhibition by Portuguese painter and muralist, Jacqueline de Montaigne. With the rising epidemic of human-induced climate change, Jacqueline has put nature at the centre stage of her latest exhibition to show case and bring attention to various species in their natural theatrical splendour...

FILIPE CURADO ESCULTURA
FILIPE CURADO
360
3 MAI - 27 MAI, 2019 

Filipe Curado apresenta nesta exposição uma metáfora sobre a trajetória universal do Homem. Composta por nove esculturas dispostas em circunferência fazendo referência aos diferentes ciclos da natureza: evolução, degradação ou destruição e renovação ou renascimento...

Filipe Curado presents in this exhibition a metaphor about the universal trajectory of Man. Composed of nine sculptures arranged in circumference referring to the different cycles of nature: evolution, degradation or destruction and renewal or rebirth...

LUÍS MELO
LUÍS MELO
SILÊNCIO
5 ABR - 29 ABR, 2019 

A nova exposição de Luís Melo apresenta-se em suportes de diversos tamanhos e formatos, em construções pictóricas de técnica mista, representando a figura humana trazida de um imaginário que se construíu, desde a infância, a partir da narrativa imagética (...)

The new exhibition by Luís Melo is presented in artworks of various sizes and formats, in pictorial constructions of mixed technique, representing the human figure brought from an imaginary that was constructed, from childhood, from the imaginary narrative (...)

ALEXANDRE ALONSO ARTE
ALEXANDRE ALONSO
THE INADEQUACY OF THE UNFINISHED
8 MAR - 1 ABR, 2019 

Alexandre Alonso apresenta nesta exposição a sua interpretação de obras “chave”, que lhe ofereceram a diretriz na forma como constrói o seu trabalho. Em ”The Inadequacy of The Unfinished” famosas pinturas de Rembrandt, Klimt ou Van Gogh são desconstruídas pelo artista...

Alexandre Alonso presents in this exhibition his interpretation of "key" works, which offered him the guideline in the way he builds his work. In “The Inadequacy of The Unfinished” Rembrandt', Klimt or Van Gogh famous paintings are deconstructed by the artist...

HUGO SILVA PINTRA
HUGO SILVA
UNSPOKEN
8 FEV - 4 MAR, 2019 

Hugo Silva apresenta nesta exposição os seus mais recentes trabalhos onde aborda o universo das expressões humanas. Os seus personagens, parecem pretender penetrar bem fundo no interior daqueles com que se vão confrontar no espaço de galeria.

Hugo Silva presents in this exhiition his latest works where he approaches the universe of human expressions. Their characters seem to be trying to penetrate deep into the ones with which they will confront each other in the gallery space.

PETRI SALO PINTURA - DEPARTURE FOR THE ISLAND OF CYTHERA
PETRI SALO
DEPARTURE ISLAND CYTHERA
4 JAN - 4 FEV, 2019 

Nesta exposição em muitas das pinturas do artista, é recorrente o tema do encontro. Diferentes pessoas encontram-se ou os espectadores são convidados a testemunhar um evento, que poderá ter a forma de um ritual estranho ou uma reunião secreta. 

In this exhibition in many of the artist's paintings, the theme of the meeting is recurrent. Different people meet or spectators are invited to witness an event, which may take the form of a strange ritual or a secret meeting. 

LOVEBOX "GUARDADO NO CORAÇÃO" RICARDO PASSOS
RICARDO PASSOS
LOVE BOX PART3
7 DEZ, 2018 - 7 JAN, 2019 

"Guardado no Coração" é a terceira, e última parte, do projecto Love Box de Ricardo Passos, que procura explorar as diferentes interpretações e atribuições do coração. Nesta exposição é feita referência às memórias que se guardam no coração, pois sem elas nada fará sentido.

"Saved in the Heart" is the third and final part of Ricardo Passos's Love Box project, which seeks to explore the different interpretations and attributions of the heart. In this exhibition is made reference to the memories that are kept in the heart, because without them nothing will make sense. 

THE GOLDEN AGE _ DUMA 2018
DUMA
THE GOLDEN AGE
9 NOV - 3 DEZ, 2018 

A reconstrução e a transformação.  A criação da beleza e elegância que surge da revolução. Como no Kintsugi Japonês, o ouro cobre as fissuras, ou feridas, de algo partido e transforma as experiências do quotidiano numa celebração da vida. A imperfeição transforma-se numa nova força, essência e riqueza e descobre-se então uma beleza paradoxal na imperfeição.

Reconstruction and transformation. The creation of the beauty and elegance that comes from the revolution. As in the Japanese Kintsugi, gold covers the fissures, or wounds, of something broken and transforms everyday experiences into a celebration of life. Imperfection becomes a new force, essence, and wealth, and a paradoxical beauty in imperfection is discovered.

PEDRO ZAMITH
PEDRO ZAMITH
QUALQUER SEMELHANÇA COM A FICÇÃO É PURA REALIDADE
12 OUT - 5 NOV, 2018 

"Qualquer semelhança com a ficção é pura realidade" é um projecto expositivo que pretende reflectir sobre alguns vícios e estereótipos da sociedade ocidental nos dias de hoje, criando para isso um paralelismo com o cinema entre os anos 40 e 70. As peças, obrigam o espectador a construir analogias baseadas nas suas vivências.
 

"Qualquer semelhança com a ficção é pura realidade" is an exhibition project that aims to reflect on some of the vices and stereotypes of today´s western society, creating a parallel with cinema between the 40s and 70s. The spectator is invited to build analogies based on their experiences.

PAULA ROSA
PAULA ROSA
BUTTERFLY DEFECT
7 SET - 8 OUT, 2018 

Paula Rosa funde, com sucesso, construções naturais e mecânicas, na exploração de novos ou recorrentes temas filosóficos. As suas imagens são inquietantes e atingem exatamente o núcleo da emoção…

Paula Rosa fuses natural and mechanical constructions to explore new and recurring philosophical themes. Her images are thought-provoking and hit at the very core of emotion...

POP CORN - Exposição Colectiva
GROUP SHOW 2018
POP CORN
29 JUN - 4 SET, 2018 

A história de uma galeria que desafia 17 artistas plásticos a desenvolverem uma obra sobre um filme à sua escolha. Uma viagem às memórias e aos sentimentos. Suspense, drama, ação, amor, aventura e mistério. Uma perspectiva de vida que muda radicalmente.
 

The story of a Art Gallery that challenges 17 artists to develop a artwork about a film of their choice. A journey to memories and feelings. Thriller, drama, action, love, adventure and mystery. A life-changing perspective that radically changes.

GABRIEL GARCIA ARTE
GABRIEL GARCIA
FRESH DAYS
1 - 26 JUN, 2018 

"Fresh Days" representa o culminar de uma viagem sobre o tempo e a memória. Com ponto de partida na exposição “Moments Stills, passando pela “Diário do Tempo”, termina este itinerário na evocação de fascinantes memórias sobre o sempre esperado momento de férias.
 

"Fresh Days" represents the culmination of a journey over time and memory. With a starting point in the exhibition "Moments Stills" and "Diário do Tempo", this itinerary ends in the evocation of fascinating memories about the always awaited vacation moment.

ANA MONTEIRO ARTE
ANA MONTEIRO
FLATLAND
4 - 29 MAI, 2018 

Flatland, o título desta exposição, encontra significância no romance homónimo do séc XIX, de Edwin A. Abbot, apropriando-se de algumas das suas premissas numa tentativa de as olhar à luz do agora, e, muito particularmente, da profunda crise de identidade que caracteriza o nosso tempo.   


Flatland, the title of this art exhibition, finds significance in Edwin A. Abbot's eighteenth-century homonymous novel, appropriating some of its premises in an attempt to look at them in the light of the now, and in particular the profound identity crisis which characterizes our time.

JORGE HUMBERT JOH
JORGE HUMBERTO JOH
FIRMAMENTO
6 ABR - 1 MAI, 2018 

Jorge Humberto Joh apresenta em "Firmamento" um conjunto de trabalhos onde podemos observar toda a técnica característica nas suas obras. Evoluída da técnica dripping, esta faz provocar movimento e tridimensionalidade, onde se enaltecem as cores e se exploram novas texturas.


Jorge Humberto Joh presents in "Firmamento" a set of artworks where we can observe all the characteristic technique in his art. Evolved from the dripping technique, this causes movement and three-dimensionality, where colors are exalted and new textures are explored. 

FELIPE RAIZER
FELIPE RAIZER
VIRTUALIDADES URBANAS
9 MAR - 3 ABR, 2018 

Neste trabalho realizo imagens que se caracterizam por intercâmbios entre a percepção sobre o espaço urbano e o próprio espaço físico a que esta se conecta. 

In this work I make images that are characterized by exchanges between the perception about the urban space and the physical space to which it connects.

MARGARIDA FLEMING
MARGARIDA FLEMING
THE EYEWITNESS
9 FEV - 6 MAR, 2018 

Estranhas personagens observadoras de quem ali passa. Ver e ser observado. Pormenor subjectivo, detalhe redundante. Momentos vividos em traços largos. Observação de pequena particularidade e grandes insignificâncias, aquilo que nos distingue. 

 

Strange characters watching who goes there. See and be seen. Subjective detail, redundant detail. Moments lived in broad strokes. Observation of small peculiarity and great insignificances, what distinguishes us. The essence of each gesture, each expression...

LUÍS MELO
LUÍS MELO
PRETÉRITO[IN]PERFEITO
12 JAN - 6 FEV, 2018 

”PRETÉRITO(IN)PERFEITO” apresenta um conjunto de trabalhos que dão continuidade à sua última exposição individual, realizada em 2016 no Porto. Segundo o artista, esta exposição é um exercício de pintura e estética, uma busca permanente de algo mais na linguagem do seu trabalho...

 

"PRETÉRITO[IN]PERFEITO" presents a series of artworks that give continuity to the artist last individual exhibition, held in 2016 in Oporto. According to the artist, this exhibition is an exercise in painting and aesthetics, a permanent search for something more in the language of his work...

FRANCISCO EDUARDO
FRANCISCO EDUARDO
A GIRAFA E O ELEFANTE
8 DEZ, 2017 - 9 JAN, 2018 

Francisco Eduardo (Roldão Cruz), o artista que já nos apresentou “lei do menor esforço” apresenta-nos agora uma exposição que segundo o próprio lhe deu algum trabalho. Uma exposição de desenho que resulta de uma história que contou ao seu filho por imagens, onde girafas e elefantes são protagonistas.

 

Francisco Eduardo (Roldão Cruz), the artist who has already presented us with "lei do menor esforço" presents us with an exhibition that, according to him, gave him some work. This art exhibition results from a story that he told his son by drawings where giraffes and elephants are the leading figures.

RICARDO PASSOS
RICARDO PASSOS
LOVE BOX - PARTE 2
10 NOV - 4 DEZ, 2017 

" LOVE BOX é um projecto artístico que tem uma componente de artes plásticas, e uma componente literária. "A Sagração do Profano" é o titulo da segunda parte deste projecto de Ricardo Passos, que visa abordar a problemática das relações amorosas...

 

"LOVE BOX is an artistic project that has a plastic arts component, and a literary component. "A Sagração do Profano" is the title of the second part of this project by Ricardo Passos, which aims to approach the problem of love relationships...

FANIL PANDYA
FANIL PANDYA
HEADHUNTERS
13 OUT - 6 NOV, 2017 

(...) Através da série de fotografias "Headhunters", Fanil Pandya permite-nos um vislumbre inesquecível do passado extraordinário de uma comunidade à beira da extinção e de uma das suas mais importantes tradições: a prática de caça-cabeças humanas."


(...) Through the series of photographs "Headhunters", Fanil Pandya allows us an unforgettable glimpse of the extraordinary past of a community on the verge of extinction and one of its most important traditions: a practice of human head-hunting. "

VADIM CÉSAR
VADIM CÉSAR
ANOMALIA
8 SET - 10 OUT, 2017 

Em “Anomalia” o artista cubano Vadim César apresenta um conjunto de trabalhos a preto e branco, onde através de sombras e contrastes, dá forma a figuras enigmáticas...

 

In "Anomalia" the cuban artist Vadim César presents a set of works in black and white, where through shadows and contrasts, gives shape to enigmatic figures...

CAIXA DE PANDORA - EXPOSIÇÃO
GROUP SHOW 2017
CAIXA DE PANDORA
30 JUN - 18 AGO, 2017 

Partindo do Mito de Pandora, desafiou-se diferentes artistas para desenvolverem uma obra relacionada com o tema central. Diferentes interpretações, técnicas e suportes dão origem a uma exposição que pretende surpreender.

 

Starting from the Myth of Pandora, different artists were challenged to develop a artwork related to the central theme. Different interpretations, techniques and supports give rise to an exhibition that pretends to surprise.

SUSAN HORN
SUSAN HORN
NAMIB FACES
2 JUN - 28 JUN, 2017 

A Namíbia é a casa de mais de 14 diferentes tribos, tão diversas como o próprio país. Assim como o cenário do país muda do árido para o subtropical, também as pessoas mudam: Os olhares , as tradições, o idioma...

 

Namibia is home of more than 14 different tribes, as diverse as the country itself. As the scenery of the country changes from arid to subtropical, so does it’s people: the looks, the traditions, the language...

DUMA
DUMA
LIGHT AND DARKNESS
28 ABR - 30 MAI, 2017 

Neste conjunto de trabalhos, Duma apresenta-nos as suas já conhecidas personagens femininas e anónimas, dentro de um contexto do claro / escuro, Yin / Yang, onde a luz existe na escuridão e a escuridão na luz...


In this set of artworks, Duma introduces us to his already well-known female and anonymous characters, within a context of the light / dark, Yin / Yang, where light exists in darkness and darkness in light...

ANA CRISTINA DIAS
ANA CRISTINA DIAS
OS OUTROS
31 MAR - 26 ABR, 2017 

Ana Cristina Dias mostra-nos neste conjunto de trabalhos que é uma pintora do corpo e do rosto. Pinta e desenha cabeças e rostos. A sua intenção é retratar nas telas , a verdade.  Verdade que nos  acostumámos  a ver no nosso dia a dia...

 

Ana Cristina Dias shows us in this set of artworks that she´s a painter of body and face. Paint and draw heads and faces. Her intention is to portray the truth on the canvas. Truth we got used to seeing in our day to day...

FILIPE CURADO
FILIPE CURADO
M A T R I Z
24 FEV - 28 MAR, 2017 

A exposição Matriz, para além de fazer uma retrospectiva dos trabalhos desenvolvidos por Filipe Curado nos últimos anos, apresenta as suas mais recentes peças e surpreende com um conjunto de pinturas sobre madeira que, mantendo a mesma linguagem e identidade do escultor...


In this art exhibition, Matriz,shows a retrospective of the work developed by Filipe Curado in recent years, also presents his latest pieces and surprises the viewer with a set of paintings over wood that preserve the language and identity of the sculptor...

PETRI SALO
PETRI SALO
THE HOUSE OF LIGHT
20 JAN - 21 FEV, 2017 

Uma história sobre voltar para casa, casa que nunca foi ............ .. como uma criança por nascer. Ninguém saiu, ninguém voltou. História era apenas uma história. E tudo o que houve e sempre foi ... é o que sempre está aqui.

E um convite para ver o que é verdade eo que não é ... se tudo ou tudo.

 

A story about coming home , home that never was…………..as an unborn child.No one left, no one returned.Story was just a story. And all there ever was and ever is….is what is always here.

And an invitation to see what is true and what is not….if anything or everything.                     

TIM MADEIRA & ANTONIO ALVE DA COSTA
TIM MADEIRA & ANTÓNIO A. DA COSTA
STORMING ARTISTS
9 DEZ, 2016 - 17 JAN, 2017 

Um pé, uma mão, um olhar, um clique.Uma imagem.

A fotografia do corpo, que podia ser o nosso corpo. A nossa pele. O artista transforma-se em modelo e é o objeto da sua própria intervenção. Tintas. A criatividade solta-se e faz-se a desconstrução fragmentada do corpo que é o seu. (...)

One foot, one hand, one look, one click. One image.

The photograph of the body, which could be our body. Our skin The artist becomes a model and is the object of his own intervention. Paints. Creativity loosens up and there is a fragmented deconstruction of the body that is yours. (...)

TERESA CANEIRO
TERESA CARNEIRO
NAS ASAS DO SONHO
4 NOV  - 6 DEZ, 2016 

A exposição "Nas Asas do Sonho” apresenta os mais recentes trabalhos de Teresa Carneiro, que incidem sobre o universo feminino. Dando rosto ao sonho, a deusas e musas... Utilzando técnica mista sobre madeiras recortadas, a pintora alia duas vertentes artísticas: a Pintura e o Design.


Teresa Carneiro solo exhibition " Nas Asas do Sonho" presents the artist latest works, which focus on the feminine universe. Showing the face of dreams, goddesses and muses ... Through mixed media on wood cut, the artist combines two artistic aspects.: Painting and Design.

RITA MELO
RITA MELO
TRANSFER
7 OUT  - 2 NOV, 2016 

A exposição TRANSFER, coloca-nos num paradigma existencial entre um passado contraposto com um olhar imagético no futuro. As  pinturas apresentadas,  remetem-nos para um resgate de personagens renascentistas. Como se do passado, nos viessem colocar questões, num jogo dinâmico com o Homem Contemporâneo. (...)

 

The art exhibition TRANSFER, puts us in an existential paradigm between a past counterpoised with an imagistic look in the future. The paintings exposed, lead us to a rescue of renaissance characters. As if from the past, came the questions, in a dynamic game with the contemporary man. (...)

FRANCISCO EDUARDO - LEI MENOR ESFORÇO
FRANCISCO EDUARDO
LEI DO MENOR ESFORÇO
2 SET  - 4 OUT, 2016 

“O que leva o muito, leva o pouco filho.” Diz a minha prima quando fala dos tachos. De facto um tacho grande dá para fazer muito arroz mas também dá para fazer pouquinho. Porque é que eu hei-de encher o tacho? (questão.) As folhas de papel grandes, são exactamente a mesma coisa. Querendo, posso fazer um desenho grande. São opções. (...)

 

“Where you can fit a lot, you can fit a little”. Says my cousin when she talks about kitchen pots. In fact, you can cook a lot of rice in a large pot but you can also cook just a little. Why do I have to fill up the whole pot? (question.) Large sheets of paper are exactly the same thing. I can draw something big, if I want. It’s an option. (...)

LUÍS RODRIGUES
LUÍS RODRIGUES
ITINERÁRIOS DA MEMÓRIA
8 JUL  - 30 AGO, 2016 

O meu trabalho dos últimos anos tem evoluído dentro de uma temática em que a forma e a cor respondem mais a sonoridades (cores, perfumes, barulhos) relacionados com a minha percepção de certos locais , paisagens, lugares de ontem e de hoje, do que a uma representação propriamente realista.

 

My work in recent years has evolved into a theme in which the shape and color respond to more sounds (colors, scents, sounds) related to my perception of certain places, landscapes, yesterday places and today, than a strictly realistic representation.

RUI GERMANO
RUI GERMANO
NO BORDERS
17 JUN  - 6 JUL, 2016 

A obra eletrizante de Rui Miguel Germano (RG) arrebata-nos o olhar. Diante de cada quadro um baque. Deambulando pelas suas pinturas o observador é convidado a participar num festim de formas e a deleitar-se num caos de pura cor...


The electrifying work of Rui Miguel Germano (RG) snatches us away. Before each frame a thump. Strolling through his paintings the viewer is invited to take part in a feast of forms and revel in pure chaos color...

RICARDO PASSOS -LOVE BOX1
RICARDO PASSOS
LOVE BOX - PARTE 1
6 MAI  - 14 JUN, 2016 

Ricardo Passos apresenta a sua nova série de trabalhos que abordam o tema “Coração”. Tendo como peça central um coração pixelizado de grandes dimensões, a exposição é igualmente composta pela série “7 pecados mortais”, pelo conjunto de esculturas “Heart” e por diversas telas onde o artista dá forma aos sentimentos.
 

Ricardo Passos presents his new series of artworks arround the theme "Heart". Having as its centerpiece one pixelated heart of large dimensions, the exhibition is also composed with the serie "7 Deadly Sins", the "Heart" sculptures and several paintings where the artist gives way to feelings.

ANTONIO OLIVEIRA NUNES
ANTÓNIO DE OLIVEIRA NUNES
H2OLEOS
1 ABR  - 3 MAI, 2016 

Numa - ou em qualquer obra, o produto da mistura com o não miscível resulta numa surpresa de equilíbrios quase sempre inesperável. Assim como na vida, a aceitação da diferença anula a indiferença entre as partes, dando ao todo um poder de criar de forma particular mas universal...

 

In any work, the fusion of the product with no miscible follows result in a surprise of balances almost and always unpredictable . Just as in life , one cancels acceptance of difference between an indifference as contradictory , giving a particular form, but universal.....

CLO BOURGARD
CLO BOURGARD
(AR)
12 FEV  - 28 MAR, 2016 

A pincelada grossa, densa, vibrante traz um expressionismo humano. São rostos-Mundo. Que se paisajam no olhar! Olhares - pátios íntimos, os únicos cristalinos; em transe ou em paz! Rostos que gritam, corpos imaginados, pintura...

The thick , dense , vibrant brushwork brings a human expressionism. They are faces - World. That became landscapes on the look ! Looks - intimate courtyards ,crystalline unique; in trance or in peace! Faces screaming , imagined bodies , painting...

ROGÉRIO TIMÓTEO
ROGÉRIO TIMÓTEO
VERTIGEM
8 JAN  - 9 FEV, 2016 

O acto que torna possível a realização material de uma escultura é, um pouco, como caminhar sobre um cabo; fino arame que se estende através de um precipício  capaz de absorver a criatividade à mínima insegurança ou hesitação do artista...

 

The act makes it possible to perform a sculpture,it´s a bit like walking on a cable; thin wire that extends through a cliff able to absorb creativity to the minimum uncertainty or hesitation of the artist...

GISELE LUBSEN
GISELE LUBSEN
BREATHLESS ECHOES
4 DEZ, 2015  - 6 JAN, 2016 

“Breathless Echoes” é uma coleção de fotografia conceptual subaquática produzida pelo Espaço Exibicionista e a artista Gisele Lubsen, inspirada nas viagens dos descobrimentos Portugueses, a partir do obra literária “ Os Lusíadas” de Luís Camões.

“Breathless Echoes” collection was created during a powerful underwater production produced by Espaço Exibicionista and the artist Gisele Lubsen, inspired on the Portuguese voyages of discovery from the epic poem of “ Os Lusíadas” by Luís Camões.

SÍLVIA MARIETA
SÍLVIA MARIETA
NO ÂMAGO
6 NOV - 1 DEZ, 2015 

Pintar, desde muito nova, é um acto que tem tido um papel muito importante na minha vida, sempre muito presente, muitas vezes este acto vai para além da técnica e procura do virtuosismo pictórico, e resulta num exorcizar de certos “fantasmas” mentais e mais recentemente numa busca, uma tentativa de entendimento do que é o ser humano.

 

Paint, from an early age, is an act that has played a very important role in my life, always present, often this act goes beyond technique and demand of pictorial virtuosity, and results in exorcising certain "mental-ghosts" and most recently in a search, an attempt of understanding of what is the human. 

POGO
POGO - GROUP SHOW
GRAN TURISMO
23 OUT - 3 NOV, 2015 

A exposição Gran TurIsmo junta dez artistas de diferentes gerações e áreas, desde alunos e ex-alunos da E.S.A.D. a membros do colectivo POGO e tem como base o tema do turismo...

 

Gran Turismo join together ten artists from different generations and areas, from students and former students of the ESAD to POGO collective members and is based on the theme of tourism ...

Bruno Cecílio, Ruy Otero, Tiago Batista, André Lemos, Laurindo Marta, João Azevedo, Constança Bettencourt, João Margarido, Bruno Canas e Nuno Bettencourt.

BRUNO CECÍLIO
BRUNO CECÍLIO "PAVLOV XXX"
IT´S EVOLUTION BABY
16 OUT - 22 OUT, 2015 

Nesta exposição, Pavlov XXX reflecte sobre o poder da imagens nos diferentes períodos históricos. Da televisão dos anos 50 (agora aparentemente inocente)  ao digital inundado de pixéis e drops, passando naturalmente pelo sistema VHS ...

 

In this exhibition, Pavlov XXX reflects on the power of images in different historical periods. Television 50s (now seemingly innocent) flooded the digital pixels and drops, passing naturally by the VHS system...

3VIA_edited.jpg
BRUNO CECÍLIO "PAVLOV XXX"
TERCEIRA VIA
2 OUT - 15 OUT, 2015 

Esta série feita a partir de colagens resulta da apropriação de mensagens públicas e urbanas. Encarquilhadas pela erosão do tempo, vão-se descascando e desconstruindo numa combinação abstracta...

 

This series made from collages results from the appropriation of public and urban messages. Wrinkled by the erosion of time, they will-stripping and deconstructing an abstract combination... 

LARA ROSEIRO
LARA ROSEIRO
ESPELHO MEU
4 SET - 29 SET, 2015 

“Espelho Meu” reflete o espaço privado como um abrigo íntimo, visível e invisível, do quotidiano feminino. O espelho simboliza busca e reflexão, um olhar para dentro à consciência de si própria, manifestando-se como um instrumento de revelação, confidência e conhecimento: uma janela translúcida que está para lá do visível...

 

"Espelho Meu" reflects the private space as an intimate, visible and invisible shelter, the women's daily lives. The mirror symbolizes searching and reflection, an inside look at the consciousness of itself, manifesting itself as an instrument of revelation, confidence and knowledge: a translucent window that is beyond the visible...

AIRES FUMEGA
AIRES FUMEGA
WOMAN
10 JUL - 31 AGO, 2015 

O artista faz uma tentativa explorar o misterioso interior da mulher.

Cada obra exposta pretende contar uma história ou retratar um estado de alma. A viagem é feita entre a luz e a sombra. A luz mostra o que a mulher quer que seja visível. A sombra representa um mundo a descobrir.

 

The artist makes an attempt to explore the mysterious depths of the woman.

Each exposed work aims to tell a story or portray a state of mind.

The trip is made between light and shadow. The light shows that women want to be visible. The shadow is a world to discover.

CHIADO EDITORA GROUP SHOW
CHIADO EDITORA - GROUP SHOW
ESSÊNCIA E MEMÓRIA
20 JUN - 1 JUL, 2015 

Nos dias de hoje, a uma galáxia de distância dos flashes de lâmpada incandescente, é talvez mais fácil produzir imagens com qualidade.

A tecnologia evoluiu, a partilha de técnicas vulgarizou-se e a quantidade de “saber” necessário, para obter...

 

Today , a galaxy away from the incandescent lamp flashes , it is perhaps easier to produce quality images . The technology has evolved , sharing techniques became widespread and the amount of " know" necessary for ...

HÉLIO CUNHA
HÉLIO CUNHA
MISTÉRIO SOBRE MISTÉRIO
22 MAI - 18 JUN, 2015 

O grande acto é o de acrescentar mistério ao mistério. Sem mistério morreríamos de sufocação. O que exijo vai para além da imaginação, é a memória multissecular, a memória cósmica...

 

The great act is to add mystery to the mystery. No mystery die of suffocation. What demand goes beyond imagination, it is the centuries-old memory, the cosmic memory ...

MARIA LUISA HORTA
MARIA LUÍSA HORTA
A MAGIA DO BRILHO
18 ABR - 19 MAI, 2015 

Maria Luísa Horta (artista plástica) é Licenciada em Organização e Gestão de Empresas, pelo ISCTE.  Estudou Pintura na Sociedade Nacional de Belas Artes e na Faculdade de Belas Artes, em Lisboa...

 

Maria Luisa Horta ( artist ) has a degree in Organization and Management at ISCTE . She studied painting at the National Society of Fine Arts and in the Faculty of Fine Arts in Lisbon ...

LUÍSLIBERATO - TRAGALUZ
LUÍS LIBERATO
T R A G A L U Z
13 MAR - 14 ABR, 2015 

“Faço um trabalho baseado em registos de memórias, com a contemporaneidade de técnicas mistas, deixando ao espectador a visualização do imaginário...

"I make a work based on memories of records, with contemporary mixed techniques, leaving the viewer to imaginary view ...

DIANA MARA MATIAS
DIANA MARA MATIAS
SILHOUETTE
27 FEV - 10 MAR, 2015 

O Desenho de Moda é a etapa inicial na criação de uma colecção. 

Mais que um esboço, é a expressão rápida de um conceito...

 

The Fashion Design is the initial step in creating a collection.

More than an outline, is the rapid expression of a concept ...

PETRI SALO - HIDDEN DIALOGUE
PETRI SALO
HIDDEN DIALOGUE
23 JAN - 23 FEV, 2015 

Para mim tudo é um espelho; o processo da vida revela-nos a nossa própria cara. Por exemplo " é fácil não vermos as pessoas, o mundo e as coisas como elas são, mas como uma imagem...

 

For me everything is a mirror; process of life shows us our face. It´s like "it is easy not to see people, the world and things as they are, but rather as an image...

MARCOS MARIN
MARCOS MARIN
OP´ART EXPERIENCE LISBON
12 DEZ, 2014 - 20 JAN, 2015 

No seguimento da exposição no Avenue des Arts Gallery em Hong Kong, o artista apresentará em Lisboa algumas das suas criações exclusivas, os seus famosos retractos simbólicos de ícones e peças inéditas em novos formatos.

Following the exhibition at Avenue des Arts Gallery in Hong Kong, the artist will present in Lisbon some of their unique creations, its famous symbolic retractos icons and original pieces in new ways.

HELENA PEDRO NUNES
HELENA PEDRO NUNES
HOLI
14 NOV - 9 DEZ, 2014

Sensível ao glamour, a artista durante o seu trajecto apresenta um vasto trabalho com diferentes temáticas, de onde se destaca as fases...

 

Sensitive to the glamor, the artist during his journey presents extensive work with different themes, from which phases...

LUZ SÃO MIGUEL
LUZ SÃO MIGUEL
DA TERRA À LUA
17 OUT - 10 NOV, 2014

Artista plástica, natural de Lisboa, apresenta uma vasta experiência profissional na área de desenho e ilustração, no apoio técnico a grupos de teatro, na feitura de bonecos de papel...

 

Artist , born in Lisbon , has a vast experience in the drawing area and illustration in technical support to theater groups , in making paper dolls...

ED RIBEIRO
ED RIBEIRO
ORIXÁS E A CULTURA AFRO
3 OUT - 11 OUT, 2014

Crio formas e movimentos sem usar pincéis, espátulas ou qualquer outro instrumento... Derramo a tinta na posição horizontal e vou movimentando a tela de acordo com a forma que irei fazer...

 

I create shapes and movements without using brushes, spatulas or any other instrument ... I pour the paint horizontally and move the screen according to the form that will make ...

VITOR ZAPA
VITOR ZAPA
ESCRITA SEM PALAVRAS
5 SET - 30 SET, 2014

Ao observarmos as suas criações artísticas conseguimos perceber que é no surrealismo que se encontra com a arte...

 

By observing their artistic creations we can realize that it is in surrealism he meets art...

MANEL CRUZ
MANEL CRUZ
RETRATOS CONTADOS
4 JUL - 9 AGO, 2014

Seja em fábulas, em clássicos literários ou em contos populares, muitas vezes os textos alcançam uma longevidade que nos supera...

 

Fables in literary classics or folk tales, often the texts reach a longevity that surpasses the ...

JAYR PENY
JAYR PENY
CELEBRAÇÃO
6 JUN - 2 JUL, 2014

Jayr Peny apresenta nesta exposição todo o esplendor da figura humana e consegue um equilíbrio estético-pictórico característico dos seus trabalhos... 

 

Jayr Peny presents in this exhibition all the splendor of the human figure and achieved a distinctive aesthetic and pictorial balance of his artworks ...

RENATO RODYNER
RENATO RODYNER
RITMOS E CORES
9 MAI - 4 JUN, 2014

Partindo essencialmente de ritmos e de cores, o artista desenvolve uma composição mista entre a abstração e a nova figuração cheia de sentido e de meditada estruturação...

 

Essentially starting from rhythms and colors, the artist develops a mixed composition between abstraction and the new figuration full of meaning and meditated structuring...

LUÍS LIBERATO
LUÍS LIBERATO
MUNDO D´ÁGUA
11 ABR - 6 MAI, 2014

Luís Líberato neste seu trabalho tem como objectivo dar a ilusão de um mundo de movimentos cadenciados, luz e reflexos marinhos...

 

Luís Liberato, in his work aims to give the illusion of a world of rhythmical movements, light and sea reflections ...

PEDRO GUIMARÃES
PEDRO GUIMARÃES
FROM WHERE YOU ARE
6 MAR - 6 ABR, 2014

A sua obra sobressai pelo duplo desafio de representá-la no mais alto nível de exigência e de conquistar o olhar de quem a observa desafiando o estímulo dos sentidos...

 

His work stands out for the double challenge of representing it at the highest level of demand and achieve the look of one who observes challenging the stimulation of the senses ...

SANTIAGO BELACQUA
SANTIAGO BELACQUA
PORTUGAL MONUMENTAL
6 FEV - 1 MAR, 2014

Composta maioritariamente por telas que retratam monumentos emblemáticos de várias regiões do país, utilizando um conceito original de arte digital: "Começo por fotografar monumentos históricos, ícones de diferentes localidades, e depois coloco-os em telas através de equipamentos digitais"

This exhibition is composed mainly of paintings describing icone monuments from various regions of Portugal, using an original concept of digital art: "I start to photograph historic monuments, from different places icons, and then put them on screens through digital equipment"

MOISÉS PRETO PAULO
MOISÉS PRETO PAULO
HIDRA
22 NOV, 2013 - 31 JAN, 2014

No universo escultórico de Moisés Preto Paulo, “Hidra” representa simultaneamente um convite a uma viagem pelos mundos fantásticos da antiguidade..

 

In the sculptural universe of Moisés Preto Paulo, "Hydra" is simultaneously an invitation to a journey through fantastic worlds of antiquity ...

Rua Dona Estefânia 157 C, Lisboa, Portugal | GPS: 38.732722, -9.141149 | T: +351 214 055 054 | info@espacoexibicionista.com

 

SEG-SEX: 11:00 - 20:00 | SAB: 11:00 - 18:00