top of page
Espaço Exibicionista

EUDALD DE JUANA

Atualizado: 12 de jun. de 2023

Eudald de Juana Gorriz (1988) vem de uma família de escultores de uma pequena cidade perto de Girona (Espanha), aos 19 anos iniciou seus estudos em Belas Artes e explorou diversas disciplinas artísticas na Universidade de Barcelona. Após a formatura em 2012, Eudald mudou-se para Florença para concentrar sua formação em escultura e desenho académico na Academia de Arte de Florença. Após os estudos, tornou-se instrutor principal de escultura e desenho na Academia de Florença. Em 2018 decidiu voltar para sua cidade natal e abir o seu estúdio, um lugar de criação para ele cercado pela natureza.


Eudald de Juana Gorriz (1988) comes from a family of sculptors in a small town close to Girona (Spain), at 19 he began his formal studies in Fine Art and explored many different artistic disciplines at the Barcelona University. Upon graduation in 2012, Eudald moved to Florence to focus his training in academic sculpture and drawing at the Florence Academy of Art. After the studies he became principal instructor in sculpture and drawing in the Florence Academy. In 2018 he decided to move back to his home town and to set up his studio, a place of creation for him surrounded by nature.


EUDALD DE JUANA
Eudald de Juana Gorriz

Artist Statement

“Como seres humanos, somos biologicamente atraídos pelo que é semelhante a nós. Uma obra de arte representativa torna-se um espelho para o observador, portanto, é uma ótima maneira de criar uma conexão entre a obra de arte e o espectador, que, por empatia, se reconhecerá como protagonista da história que estamos contar.“ "As a humans, we are biologically made to feel attracted to what is similar to us. A representative art piece becomes a mirror to the observer, therefore, it is a very good way to create a connection between the art piece and the viewer, who, by empathy, will recognize himself as the main character of the story we are telling.“ – Eudald de Juana


 

FROM DELICACY TO STRENGHT - 2023


EUDALD DE JUANA _ INSIDE EE

Artist Satement - Solo Exhibition 2023

Da Delicadeza à Força ou vice-versa, esses dois conceitos lutam continuamente ao mesmo tempo que se complementam, tentando encontrar um equilíbrio perfeito. O barro continua a ser uma testemunha do nosso ser. Existem dois estados mentais muito diferentes quando crio uma escultura. Quando começo uma escultura sinto-me energético, grandes movimentos, distancio-me para ver uma grande composição, coloco muito barro o mais rápido possível, estou a competir comigo mesmo… Quero ver a rapidamente a escultura!


Depois, passado um tempo, quando tudo se começa a encaixar, essa enorme energia de criação transforma-se em quietude, só quero passar muitas horas numa pequena parte da escultura, movimentando suavemente 1000 vezes as minhas ferramentas, uma espécie de meditação, não estou mais a competir contra o tempo, estou a competir com o objetivo e a perfeição da forma.


Desafio cada espectador que venha ver a exposição ‘From Delicacy to Strength’ no Espaço Exibicionista a pensar qual desses dois estados de espírito permanece mais forte no meu trabalho. From Delicacy to Strength or vice-versa, those two concepts are continuously fighting at the same time complementing each other, trying to find a perfect balance. The clay remains a witness of our being. There are two very different state of mind when I create a sculpture. When I start a sculpture I feel energetic, big movements, taking distance to see big composition, adding a lot of clay as fast as possible, competing with myself… I want to see the sculpture as soon as possible!


After a while, when everything start to be in place, this huge energy of creation it transforms in quietness, I just want to spend a lot of hours in one small part of the sculpture, going with my tools 1.000 gentle times, it becomes a kind of meditation, I’m not competing with the time anymore, I’m competing with the aim of perfection of the form.


I challenge every viewer who will come to see From Delicacy to Strength at Espaço Exibicionista to think witch of those two states of mind remain stronger after seeing the exhibition.


 

THE STONE - "LIBRARY" GROUP SHOW 2022


The Gallery challenged the artists to present a work related with a book.


Artist Satement - Library Group Show 2022

Don Quijote de la Mancha enlouquece por causa da rigidez de suas convicções. Todos lhe dizem que não há inimigos ao seu redor como ele pensa, mas para ele é claro que ele é um cavaleiro respeitável e que deve salvar o mundo das pessoas más. A escultura “The Stone" representa esse personagem forte que mergulhou na sua própria realidade e que perde de vista o mundo. Cria uma armadura, uma rocha fria e impenetrável. A figura representa as pessoas ao seu redor, cansadas de tentarem fazer entender a realidade para essa pessoa impenetrável, uma pessoa que não cede um passo nas suas convicções. Don Quijote de la Mancha turns crazy because of the rigidity of his convictions. Everyone tells him that there are no enemies around him as he would think, but for him is clear that he is a respectable knight who must save the world from evil people. The sculpture "The Stone" represents this strong character that delved into their own reality that loses sight of the world. Creates an armor, cold and impenetrable rock. The figure represents the small people around, tired of trying to make understand the reality to this impenetrable person, a person who was destroying not a drop of his convictions. Eudald de Juana


289 visualizações0 comentário

Comments


bottom of page