top of page
  • Espaço Exibicionista

HUGO SILVA

Atualizado: 23 de jan.

As pinturas de Hugo Silva captam emoções e congelam momentos irrepetíveis. Seus personagens parecem nos desafiar a desvendar os segredos da alma que se escondem por trás de seu olhar enigmático ou de seus gestos misteriosos.


Hugo Silva paintings capture emotions and freeze unrepeatable moments. Their characters seem to challenge us to unrveil the secrets of the soul that hide behind their enigmatic look or their mysterious gestures.


 

MOTUS, 2022


INSIDE EE : HUGO SILVA, 2022

O teu processo inicia-se numa importante sessão fotográfica onde procuras, orientando os modelos, conseguir captar uma ideia inicial para a tua pintura. Na tua perspetiva, quais são as variáveis mais fulcrais deste processo? Your process begins with an important photo session where you seek, guiding the models, to capture an initial idea for your painting. From your perspective, what are the most crucial variables in this process?


A fotografia altera os modos de ver e pensar: fotos têm valor de verdade e as pinturas têm valor de artifício. Desde o início da minha educação artística desenhei e pintei muitos modelos ao vivo, e durante muitos anos, foi essa a minha abordagem, o que foi muito importante para ter um conhecimento mais aprofundado da figura humana. Enquanto referente, a fotografia desempenha um papel crucial no meu trabalho, porque permite-me pintar durante várias horas seguidas, sem ter de forçar o modelo a ficar estático e em posições pouco confortáveis. Antes de fotografar, eu preparo os modelos, digo-lhes o que vestir, falo-lhes sobre a ideia e o sentimento que quero comunicar. Dirijo-os acerca da posição das mãos, da cabeça, do cabelo, o olhar e de todos os elementos em cena que ajudem a transmitir a ideia de uma forma que me faça sentido. Às vezes também surgem surpresas agradáveis em que os modelos fazem uma pose inesperada e eu encontro outros significados. Além de fotografar amigos e modelos profissionais, também gosto muito de fotografar actores e pessoas ligadas ao mundo do espectáculo, eles têm uma maior facilidade de demonstrar, através de gestos e expressões faciais, a representação de uma história.

Photography changes the ways of seeing and thinking: photos have value of truth and paintings have value of artifice. Since the beginning of my artistic education I have drawn and painted many live models, and for many years this was my approach, which was very important to have a deeper understanding of the human figure. As a referent, photography plays a crucial role in my work, as it allows me to paint for several hours at a time, without having to force the model to remain static and in uncomfortable positions. Before photographing, I prepare the models, I tell them what to wear, I talk to them about the idea and the feeling I want to communicate. I direct them about the position of the hands, the head, the hair, the look and all the elements in the scene that help to convey the idea in a way that makes sense to me. Sometimes pleasant surprises also arise in which the models strike an unexpected pose and I find other meanings. In addition to photographing friends and professional models, I also enjoy photographing actors and people connected to the show business, they have a greater facility to demonstrate, through gestures and facial expressions, the representation of a story.


HUGO SILVA ART

A exposição “Motus” tem a particularidade de incluir duas séries complementares: uma de desenhos e outra de estudos a óleo. Qual o significado destas para a compreensão da tua pintura? The “Motus” exhibition has the particularity of including two complementary series: one of drawings and the other of oil studies. What is the meaning of them for the understanding of your painting?


O assunto é o mesmo. No desenho procuro a forma e na pintura, a cor. É claro que é muito mais do que isso, mas esta série de desenhos tem um processo lento através de uma observação acurada. Os volumes são modelados com precisão e claridade da forma. Já os estudos a óleo são imediatos, desprendidos e genéricos. A pintura fica muito mais próxima do informal do que qualquer tipo de realismo. Eu semicerro os olhos até quase deixar de ver e tudo o que resta são formas difusas e uma variação de valores comprimidos. Esse é o meu ponto de partida.


The subject is the same. In drawing, I look for form and in painting, for color. Of course, it's much more than that, but this series of drawings has a slow process through close observation. The volumes are modeled with precision and clarity of form. Oil studies are immediate, detached and generic. The painting is much closer to the informal than any kind of realism. I squint my eyes until I almost stop seeing and all that's left are diffuse shapes and compressed values variation. That's my starting point.



“Motus” provém do Latim e tem inúmeros significados. Movimento, agitação, sentimento, comoção, entre outros… Que significados, em “Motus”, se adequam melhor à tua expressão artística? “Motus” comes from Latin and has numerous meanings. Movement, agitation, feeling, commotion, among others… What meanings, in “Motus”, best suit your artistic expression?


A “emoção e o gesto”, um sentimento de melancolia e de solidão, são alguns aspectos que sempre tive muito presente e que transporto no meu trabalho. A palavra “Motus” veio como uma espécie de epifania durante um sono REM e foi isso que ficou.


The “emotion and the gesture”, a feeling of melancholy and loneliness, are some aspects that I always had present and that I carry in my work. The word “Motus” came as a sort of epiphany during REM sleep and that's what it stuck.


Como determinas quando uma obra está terminada? How do you determine when a artwork is finished?