• Espaço Exibicionista

JAX DE MONTAIGNE

Atualizado: Abr 9


Jacqueline de Montaigne (Portugal)

A obra de Jax é introspectiva e muitas vezes autobiográfica, onde textos secundários, imagens e a identidade visual de suas figuras se expressam como manifestos e celebrações de inconformidades, indo de encontro a estereótipos e estigmas. A natureza é usada em todo o trabalho da artista, como uma frágil e delicada calma contrastando com temas frequentemente dramáticos.


Jax work is introspective and often autobiographical, where secondary texts, images and the visual identity of her figures are expressed as manifestos and celebrations of nonconformity, going against stereotypes and stigmas. Nature is used throughout the artist work, as a contrasting delicate and fragile calm to what are often dramatic themes.



Quando surge o tema da "Natureza" no teu corpo de trabalho?

When does the theme of "Nature" appear in your body of work?


Sempre desenhei animais e natureza, especialmente pássaros. Quando tinha uns 8 anos, a minha mãe deu-me um livro sobre como desenhar cavalos, e desde então venho desenhando animais. Agora, com os problemas do aquecimento global e a taxa alarmante de extinção de espécies, apresento-os cada vez mais nos meus trabalhos, colocando-os no centro de um palco em sua plena magnitude e esplendor teatral.

I have always drawn animals and nature, especially birds. When I was about 8 years old, my mother gave me a book on how to draw horses, and since then I have been drawing animals. Now, with the problems of global warming and the alarming rate of species extinction, I present them more and more in my work, placing them at the center of a stage in its full magnitude and theatrical splendor.



Nas tuas últimas séries predominava a cor azul. Alteraste um pouco o registo, porquê? In your last series, the color blue predominated. You changed the registration a little, why?


Fico entediada facilmente, e precisava de uma mudança… apesar de ainda utlizar bastante azul em alguns dos trabalhos. Para além de focar-me nas cores da espécies que gosto de representar, por vezes uso cores mais quentes... na exposição que fizemos apliquei, em alguns trabalhos, os grupos de cores usadas no mapeamento do o aquecimento global.


I get bored easily, and needed a change ... although I still use a lot of blue in some of the jobs. In addition to focusing on the colors of the species I like to represent, I sometimes use warmer colors ... in the exhibition we did, in some works, I applied the groups of colors used in the mapping of global warming.



Como é o teu processo de trabalho?

How is your work process?


Fotografo tudo e todos, até mesmo os estranhos com que me cruzo na rua. Imprimo as fotos e coloco-as nas paredes do meu estúdio para me inspirar. Também tenho uma grande coleção de livros de referência de imagens que venho colecionando desde muito jovem, os quais me ensinavam a desenhar e a pintar… ainda uso muitos deles no meu trabalho.


I photograph everything and everyone, even the strangers I come across on the street. I print the photos and put them on my studio walls to get inspired. I also have a large collection of image reference books that I have been collecting since I was very young, which taught me how to draw and paint ... I still use many of them in my work.



Das espécies representadas, destacas alguma em particular?

Of the species represented, do you highlight any in particular?


Admiro várias...é difícil. Mas por exemplo o Grou-Coroado-Vermelho (Grus Japonensis) utilizo em vários projetos de arte. É um pássaro tão elegante e mágico, que parece estar a dançar e a planar. Eles foram colocados na lista de espécies ameaçadas de extinção em 1970 e existem apenas cerca de 2500 no planeta, muito poucos em ambiente selvagem. É uma ave importante na cultura Japonesa e Coreana, sempre presente na arte tradicional desses países.


I admire several ... it's difficult. But for example the Red-Crowned Crane (Grus Japonensis) I use in various art projects. It is such an elegant and magical bird that it seems to be dancing and gliding. They were placed on the list of endangered species in 1970 and there are only about 2500 on the planet, very few in the wild. It is an important bird in Japanese and Korean culture, always present in the traditional art of these countries.




Ver mais . See more

JACQUELINE DE MONTAIGNE

#espacoexibicionista #jacquelinedemontaigne #espacoexibicionistagallery

  • Facebook - Black Circle
  • YouTube - Black Circle
  • Instagram - Black Circle

Rua Dona Estefânia 157 C, Lisboa, Portugal | GPS: 38.732722, -9.141149 | T: +351 214 055 054 | info@espacoexibicionista.com

 

SEG-SEX: 11:00 - 20:00 | SAB: 11:00 - 16:00