top of page
  • Espaço Exibicionista

MARIANA DUARTE SANTOS

Atualizado: 23 de jan.

Mariana Duarte Santos (1995) é uma artista plástica de Lisboa especializada nas técnicas de gravura, desenho e pintura. Mais recentemente estendeu o seu trabalho na área da arte pública através da pintura de murais. O seu trabalho é bastante influenciado pelo cinema e a literatura. Muitas das suas obras são baseadas em still frames de filmes esquecidos ou séries de televisão antigas.


Mariana Duarte Santos (1995) is an artist from Lisbon specializing in engraving, drawing and painting techniques. More recently, she has extended her work for public art through the painting of murals. Her work is heavily influenced by cinema and literature. Many of her works are based on still frames from forgotten movies or old television series.


 

THE EVERYMAN, 2022


INSIDE EE : MARIANA DUARTE SANTOS, 2022

De onde surge esta paixão por filmes da década de 60 e 70? Where does your passion for movies from the 60s and 70s come from?


Sempre adorei a cultura destas décadas, principalmente no que toca à música, mas foi quando comecei a ver o Twilight Zone (1959-1964) que me apercebi da quantidade de imagens extremamente marcantes e relativamente esquecidas que foram produzidas tanto no cinema como também na televisão durante esta altura, os planos inesperados, a estética do film noir e os diferentes ambientes criados. Em grande contraste com os dias de hoje em que tudo parece muito mais clínico e formatado.


I’ve always loved the culture from these decades, especially when it comes to music. But it was after watching The Twilight Zone (1959-1964) that I realised the amount of extremely impactful and relatively forgotten images that were produced in cinema and also in television during this time, the unexpected frames, the film noir aesthetic and the different atmospheres and ambiences created. All of this in high contrast with the current days, where everything seems a lot more clinical and formatted.


MARIANA DUARTE SANTOS

O que significa “The Everyman”? What does “The Everyman” mean?


The everyman é uma expressão que nasce na ficção e que é muito utilizada no cinema. Refere-se a um “stock character” - um homem “típico”, sem nada de extraordinário, com uma vida normal e com quem o público em geral se pode identificar. Nesta exposição quis retratar um pouco desta ideia, daquilo que passa despercebido, partindo também do conceito de “character actor” – um ator que nunca é uma protagonista mas retrata sempre papéis secundários. Estes atores têm de ter uma grande versatilidade para representar todo o tipo de personagens e serem credíveis nos mais variados tipos de cenários.


The everyman is an expression that originates in ficcion but is very used in cinema. It refers to a “stock character” – a typical man, nothing extraordinary about him, with a normal life that the general public can relate to. In this exhibition I wanted to portray a bit of this idea, that which passes by unnoticed, also coming from the concept of “character actor” – an actor that never plays the main character but always plays supporting roles. These actors have a great versatility to portray all types of characters and be believable in the most varied of scenarios



Porquê o Jon Anderson? Why John Anderson?


Para esta exposição poderia ter escolhido muitos “character actores” diferentes, mas para chegar até John Anderson segui vários critérios – queria um ator que tivesse uma longa carreira (neste caso de 1950-1992, 246 créditos) para que pudesse englobar épocas e idades diferentes. Procurei um ator não só com uma cara interessante mas que fosse uma espécie de camaleão, retratando um grande leque de personagens (desde policia, a bêbado, sábio, avô, marido, alien, piloto, cowboy, vendedor de carros, dono de um hotel, empregado de escritório, pescador, general, soldado, anjo, chefe da máfia, fotógrafo, médico, treinador de tigres, mediador de seguros, etc...), para reforçar ainda mais a ideia de “everyman” e de personagem que passa despercebida quis também um ator que tivesse feito parte de um filme conhecido mas que ninguém o associasse com ele (John Anderson foi o vendedor de carros no Psycho). Após ter escolhido o ator e ter visto toda a sua filmografia, apercebi-me de imensos outros aspectos e curiosidades que reforçaram esta escolha, um dos quais é que John Anderson nasceu exatamente há 100 anos, em 1922.


For this exhibition I could have chosen a number of different character actors, to arrive at John Anderson I followed some criteria – I wanted an actor with a long career (in this case from 1950-1992, 246 credits) so I could encompass different eras and ages. I was looking for an actor not only with an interesting face but who was a bit of a chameleon, playing an array of different characters (from policeman to drunk, wiseman, grandfather, husband, alien, pilot, cowboy, car salesman, hotel owner, office worker, sailor, general, soldier, angel, mafia boss, photographer, doctor, tiger trainer, insurance mediator, etc..) to reinforce even more the idea “the everyman” and of the unnoticed character, I also wanted an actor that had been a part of a classic movie that most people wouldn't associate with him (John Anderson was the car salesman in Psycho). After choosing the actor and having watched all his filmography, I became aware of several other aspects and curiosities that reinforced my choice, one of them being that John Anderson was born exactly 100 years ago in 1922.