FREQUENTLY ASKED QUESTIONS: DUMA

May 12, 2017

 

Neste conjunto de trabalhos, Duma apresenta-nos as suas já conhecidas personagens femininas e anónimas, dentro de um contexto do claro / escuro, Yin / Yang, onde a luz existe na escuridão e a escuridão na luz.
 

Tudo toma forma através da luz e das sombras. Uma não existe sem a outra e as próprias personagens de Duma são construídas com gradações bem definidas de luz e sombra.
 

A luz e a escuridão vivem, não só no exterior, dando forma a tudo, como também no interior de cada um de nós. Duas forças que nos ensinam e nos testam ao mesmo tempo. Duas fontes opostas que se complementam e que formam tudo ao nosso redor. São representadas nestes trabalhos pelo dia e pela noite, pelo amanhecer e entardecer, pelas cores e pelos sentimentos que cada personagem passa ao espectador.

 

A luz e as trevas não são o Bem e o Mal, mas sim duas forças essenciais, sem as quais o mundo não existiria.

 

 

 

 

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
SOBRE DUMA

 

 

 

Qual a tua fonte de inspiração?

What is your source of inspiration?

A inspiração pode surgir de qualquer lado ou de qualquer coisa. Creio que todos os artistas são esponjas que absorvem o que os rodeia. Normalmente, quando começo um novo corpo de trabalho para uma exposição, este acaba por estar sempre influenciado pela fase de vida que estou a passar. As minhas experiências são sempre, de alguma forma, transportadas para as telas, mas não de um modo literal. Outros grandes e fortes inspiradores são a música, os livros e o cinema. Por vezes, apenas um ambiente, um pequeno pensamento ou um sentimento fazem surgir ideias para novas telas. Tenho também fortes influências do Design gráfico e da ilustração digital na forma como apresento o meu trabalho.Costumas dizer que a pintura é para ti uma aventura, porquê?

Inspiration can come from anywhere or anything. I believe that all artists are sponges who absorb what surrounds them. Usually, when I start a new body of work for an exhibition, it is always influenced by what surrounds my life in that moment. My experiences, somehow, are always transported to the canvas, but not in a literal way. Other great and strong inspirations are songs, books and movies. Sometimes just the environment, a little thought or some feeling, give me ideas for new paintings. I also have a strong influence from Graphic Design and Digital Illustration in the way I present my work.

 

 

 

Quais os teus artistas preferidos?

What are your favorite artists?

 

Tenho muitos! Dos mais clássicos aos mais contemporâneos. Desde Leonardo Da Vinci até Mark Ryden, Ray Caesar, Naoto Hattori ou Lori Earley. Todos eles têm algo que me inspira e com o qual me sintonizo.

 

I have many! From the most classic to the most contemporary. From Leonardo Da Vinci to Mark Ryden, Ray Caesar, Naoto Hattori or Lori Earley. They all have something that inspires me and that I’m tuned with.

 

 

 

Ouves música enquanto trabalhas ou preferes o silêncio?

While you are painting, do you prefer listen to music or do you prefer the silence?

 

Na maior parte do tempo ouço música, excepto nalguns dias, consoante o meu estado de espírito, em que o silêncio se torna mais reconfortante. Ultimamente tenho também ouvido Audio-Livros. Gosto de estar a pintar e a ouvir histórias

 

Most of the time I hear music, except on a few days, depending on my state of mind, where silence becomes more comforting. Lately I have also heard Audio Books. I like to paint while I’m listening stories.

 

 

 

 

Porque é que escolheste o feminino para a tua temática? Existe algum motivo para nunca mostrares os olhos das tuas personagens? 

Why did you choose the feminine for your theme? Is there a reason for you not to show the eyes of your characters?

 

Gosto de retratar o feminino porque, em última análise, é um reflexo de mim própria. Cada tela tem algo de mim, mas não só, representa várias características não só femininas , mas de toda a humanidade em geral. No entanto e principalmente, têm muito a ver com o meu mundo interior. A questão de não mostrar os olhos é simplesmente porque quero figuras anónimas, sem identidade. Quero apenas que seja uma figura feminina com determinadas características. Gosto da ideia de dar ao espectador a possibilidade de completar o cenário através da sua imaginação. Gosto de um ambiente de mistério.

 

I like to portray the feminine because, ultimately, it is a reflection of myself. Each canvas has something of myself, but not just that, it represents several characteristics not only feminine, but from the humanity in general. However, it has much to be, mainly, with my inner world. The question of not showing the eyes is simply because I want anonymous figures with no identity. I just want a feminine figure with some characteristics. I like the idea of ​​giving the viewer the possibility of fulfill the whole scenario with their imagination. I like the idea of mystery.

 

 

 

 

Porque usas sempre barras pretas nas tuas telas?

Why do you always use black bars on your paintings?

 

As barras pretas surgiram da ideia de cinemascópio. Imagino sempre que cada personagem é uma imagem parada, como se fosse um frame congelado de um filme. Por detrás de cada uma existe uma vida, uma acção e uma história. Depois adaptei algumas barras na vertical consoante o que fica melhor na composição. Gosto também bastante do contraste cromático que cria com o interior da tela.

 

The black bars came from the idea of ​​cinemascope. I always imagine that each character is a still image, as if it was a frozen picture from a movie. Behind each one, there is a life, an action, and a story. Then I adjusted some bars vertically depending on what is best for the composition. I also quite like the chromatic contrast it creates with what happens inside the canvas.

 

 

 

 

Qual o teu estado de espírito enquanto pintas?

What´s your state of mind while you paint?

 

Como pinto todos os dias, o meu estado de espírito nem sempre é o mesmo, no entanto, a pintura dá-me calma e exige concentração e na maior parte do tempo acaba por haver uma excitação, por ver o nascimento de uma nova menina.

 

Since I paint every day, my mood is not always the same, however, painting gives me calm and demands concentration and most of the time turns out to be an excitement, to see the birth of a new girl.

 

 

 

 

Please reload

Rua Dona Estefânia 157 C, Lisboa, Portugal | GPS: 38.732722, -9.141149 | T: +351 214 055 054 | info@espacoexibicionista.com

 

SEG-SEX: 11:00 - 20:00 | SAB: 11:00 - 18:00